日语後是什么意思(中文翻译)
详细释义
名词人の背後。
后边儿。后面。后方。
犬が後からついて来る。
狗在后边儿跟着。
これ以上は1歩も後へ引けない。
一步也不能再让了。
故郷を後にして10年になる。
离开故乡已有十年。
ある時(特に今)ののち。
以后。后来。然后。
詳しいことは後でお知らせします。
详情回头告诉您。
後1か月で卒業だ。
再过一个月就毕业了。
後は野となれ山となれ。
得过且过。只图眼前,不顾后果。
順序の上でのうしろ。次に来るもの。
下一个。后继者。
お後はどなたですか。
下一个是哪一位?
後から後から人が詰め掛ける。
人们接踵而来。
残り。
其余。其他。此外。
後は皆で分けて下さい。
剩下的请大家分吧。
後は想像にまかせる。
其后随你想象了。
死後。
死后。后事。
後の事は安心して下さい。
后事请放心。
後を弔う。
吊唁。
子孫。
子孙。
その家は彼の代で後が絶えた。
他家到他那一代就绝后了。
以前。さき。近世から大正ごろまでの用法。
以前。
3年後のことだった。
这是三年前的事情。
日语後是什么意思(日文翻译)
あと【後】
《「跡」と同語源》1人の背中の向いている方向。後ろ。後方。「子犬が後からついてくる」「郷里の町を後にする」
2ある時点からのち。
㋐以後。「転んでから後のことは覚えていない」「後で悔やむ」「二年後には完成する」「問題の解決を後へ回す」⇔先。
㋑終了後。「番組の後で視聴者プレゼントがあります」
㋒死後。「後に残された子供」「後を弔う」
3ある時点より前。以前。
「四五日―、おれが処へ来て何といった」〈魯文・西洋道中膝栗毛〉
4連続するものの中で、次にくるもの。
㋐ある基準で並べた順番の、終わりの方。「名簿の後の方」⇔先。
㋑次の代わりのもの。「お後は何にしますか」「電車が後から後からやってくる」
㋒後継者。後任。「宣伝部長の後を決める」
㋓子孫。後胤(こういん)。「後が絶える」
㋔後妻。「後をもらう」
5物事が終わってから残ったもの。
㋐残った部分。残された余地。「後の始末をつける」「後は次の機会に譲る」「追いつめられて後がない」
㋑なごり。あとあとまで心に残るもの。特に、思い出。遺徳。「後を引く」「祖父の後をしのぶ」
6(副詞的に用いて)まだ余地のある状態を表す。今からさらに。「後一年任期が残る」「後三分で終了します」
7(接続詞的に用いて)それから。「後、気付いたことはありませんか」
[補説]2㋒の「後を弔う」では「跡」とも書く。
日语後的短语及用法
短语
后 しりえ ; うし ; あと ; のち
后低後ろ下りだ
後ろ 后面 ; 股上 ; 面 ; 口
死后 死に後 ; しご
後れ晚
後で过一会儿
后像更新後イメージ
后衣片後ろ身頃
后设メタ
后挡板上流エプロン
免责声明:本站所提供的内容来源于网络搜集,由词典网小编整理,仅供个人备考、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。